Dobrze odczytałaś. W oryginale jest "n", ale wynika to z odmiany przez przypadki. W mianowniku można napisać Dammscher See lub der Dammsche See, forma am [= an dem] Dammschen See odpowiada celownikowi (Dativ).Agatka pisze:O ile dobrze odczytuję cały ten gotyk, to tak... tyle, że ostatnia litera wyglada mi na N a nie R... więc tak jakby Dammschen See, czy to ma sens?