Strona 1 z 2

(artykul) Grunwald po szczecińsku

: 15 lip 2011, o 01:55
autor: sedina
To jest fragment artykulu. Aby przeczytac calosc kliknij tu »

Pierwsza uroczystość po przejęciu Szczecina przez polską administrację odbyła się 15 lipca 1945. Nieliczni Polacy świętowali wówczas rocznicę bitwy pod Grunwaldem. Obchody miały na celu m.in. zintegrować ludność. Do dzisiaj śladem po tych wydarzeniach  jest nazwa samego placu…

(artykul) Grunwald po szczecińsku

: 15 lip 2011, o 09:16
autor: westwood
Odnośnie zdjęcia,to czy przypadkiem nie zostało zrobione ono na obecnym pl.Armii Krajowej,czyli przed Miejską Radą? Bo na Pl.Grunwaldzki mi to nie wygląda.

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku

: 15 lip 2011, o 09:22
autor: kgirl
sedina pisze:To jest fragment artykulu. Aby przeczytac calosc kliknij tu »

Pierwsza uroczystość po przejęcia Szczecina przez polską administrację odbyła się 15 lipca 1945.
Po przejęciu.

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku

: 15 lip 2011, o 14:35
autor: 5lipca
kgirl pisze:
sedina pisze:To jest fragment artykulu. Aby przeczytac calosc kliknij tu »

Pierwsza uroczystość po przejęcia Szczecina przez polską administrację odbyła się 15 lipca 1945.
Po przejęciu.
Czy to perfekcjonizm??

(artykul) Grunwald po szczecińsku

: 15 lip 2011, o 14:59
autor: Skoniak
to jak z tym zdjęciem? też jestem ciekaw!

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku

: 15 lip 2011, o 15:01
autor: kgirl
5lipca pisze:
kgirl pisze:
sedina pisze:To jest fragment artykulu. Aby przeczytac calosc kliknij tu »

Pierwsza uroczystość po przejęcia Szczecina przez polską administrację odbyła się 15 lipca 1945.
Po przejęciu.
Czy to perfekcjonizm??
Dokładnie.

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku

: 15 lip 2011, o 17:51
autor: 5lipca
Dzięki za odpowiedź Kgirl! :D

Ale co by nie było zbyt słodko, po marsjańsku korekta byłaby trudniejsza! :wink:

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku (aktualizacja)

: 15 lip 2011, o 20:05
autor: Stau
Dziękuję za uwagi i komentarze. Przyznam, że spieszyłem się na 15 lipca z materiałem i faktycznie nie ustrzegłem się kilku pomyłek. Słusznie zauważyliście, że zdjęcie przedstawia widok z Jasnych Błoń (fragment obecnego Urzędu Miasta jest aż nadto wyraźny). Dotarłem dzisiaj po pracy do jednej prasówki z dokładnym programem obchodów i w pełni pokrywa się to z pierwszym punktem uroczystości (szczegóły w artykule).

Poprawiłem błędy i uzupełniłem tekst kilkoma nowymi informacjami (m.in. pojawił się ciekawy jak dla mnie cytat z prasy). Literówki często się zdarzają, ale w leadzie są niedopuszczalne - dzięki za korektę Bravo.

Pozdrawiam serdecznie.

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku (aktualizacja)

: 15 lip 2011, o 23:10
autor: Torney
Stau pisze:Słusznie zauważyliście, że zdjęcie przedstawia widok z Jasnych Błoń
Widok jest z Jasnych Błoniów.

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku (aktualizacja)

: 16 lip 2011, o 11:03
autor: Stau
Forma "Błoniów" jest niepoprawna w każdej konfiguracji. Nawet w linku, który wkeiłeś figuruje w dopełniaczu liczby mnogiej wyraz "błoni".

Natomiast na stronie PWN można odnaleźć informację, iż dopuszczalne są dwie formy dopełniacza liczby mnogiej:

BŁOŃ bądź BŁONI

błonie n I; lm D. błoń a. ~ni

http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=5024

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku (aktualizacja)

: 16 lip 2011, o 20:46
autor: Torney
Błonie - Błoń
Błonia - Błoni

"Błoniów" napisałem kursywą...

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku (aktualizacja)

: 18 lip 2011, o 17:46
autor: Stau
Torney pisze:Błonie - Błoń
Błonia - Błoni
W żadnym wypadku! Wyraz błonie to liczba pojedyncza, rodzaj nijaki (to jedno błonie - w mianowniku). Forma archaiczna i już nieużywana. W dopełniaczu l.p. absolutnie niedopuszczalna jest forma błoń, bo nie ma (kogo czego) tego jednego błonia, a nie jednego (!) błoń (nawet brzmi to bez sensu).

Wyraz błonie odmienia się w liczbie pojedynczej identycznie jak wyraz danie.

Liczba mnoga (mianownik) od czasownika błonie to błonia (a z tego, co napisałeś wynikałoby, że ten wyraz ma aż dwie formy liczby mnogiej w mianowniku, co jest jest niezgodne z prawdą). Dopełniacz w liczbie mnogiej to BŁOŃ albo BŁONI (obie formy dozwolone). Zatem napisałem ten wyraz jak najbardziej poprawnie, o czym wspominałem już w poprzednim poście, podając słownik PWN jako źródło!

Zresztą - zachęcam do lektury:

1) Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny pod redakcją H. Zgółkowej:
Błonie 1.jpg
2) Słownik wyrazów kłopotliwych pod redakcją M. Bańki i M. Krajewskiej:
Błonie 2a.jpg

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku (aktualizacja)

: 18 lip 2011, o 19:28
autor: Torney
Okej, przeczytałem i uporządkowałem sobie odmianę tego słowa. W moim poprzednim poście był błąd, a we wcześniejszym kursywa.

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku (aktualizacja)

: 18 lip 2011, o 20:55
autor: Piotrek
Torney pisze:... a we wcześniejszym kursywa.
Chyba nie wszyscy wiedzą, że na sedina.pl kursywa oznacza dowcip. Niestety nie ma możliwości podkreślenia wężykiem jak w skeczu "Ucz się Jasiu" o młodym hydrauliku żeby oznaczyć tekst żartobliwy :D

Re: (artykul) Grunwald po szczecińsku (aktualizacja)

: 19 lip 2011, o 13:56
autor: RychO
Jak to nie ma?
[wężykiem]text [/wężykiem] :lol: