Strona 2 z 2

: 8 lis 2004, o 15:49
autor: Bachinstitut
Hej, Torni, my się chyba nie rozumiemy. Miałeś podać (doprawdy nie wiem na jakiej podstawie) numer parceli, a Ty tymczasem cały czas strzelasz obok. To jest Frauenstraße (Panieńska), ale nie nr 16. Masz jeszcze 49 numerów.
Furmańska też jest nie najlepiej przetłumaczona. Fuhrstraße jest obocznością do Vorstraße, co będziemy tłumaczyć raczej jako Wjazdowa (Vorbild to dawniej Fürbild – Przykład). Podawaj im wszystkim tłumaczenia, bo Agata znów podniesie larum i będzie na mnie.

Posyłam ci skwapliwie planik tej parceli, żebyś mnie nie nazwał wredotą, jak Keeßon.

PS. Erich-Falkenwaldergesellschaft? Jeśli się Sławek zapisze, to ja też mogę.

: 8 lis 2004, o 19:17
autor: Agata
oj, zaraz tam larum... To pokorna prośba jedynie była... :)

: 8 lis 2004, o 20:28
autor: Bachinstitut
Ale przyznasz chyba, że akurat JA się staram. To na Twoją cześć. Ale czy po pewnym okresie nie sądzisz, że dyskutując o przedwojennym Szczecinie poniekąd mamy rację z tym faworyzowaniem niemieckiej nomenklatury?

: 8 lis 2004, o 20:39
autor: Torney
Frauenstr. 26

: 8 lis 2004, o 20:54
autor: Bachinstitut
Dobrze Turzyn!
To jest podwórko Frauenstraße 26 (ul. Panieńska) a na horyzoncie mamy zabudowania Stadtspeicher przy Schweizerhof 5 (Spichlerze przy Kurkowej, obecnie chyba część „Plastyka”)
Jedna ze szkół, to Alte Barnimschule, Frauenstraße 27, która tam działała w latach 1867-1887. Druga - to Alte Ottoschule, Schweizerhof 4 działająca tam w latach 1835-1894.

No, no, Turzyn...

: 8 lis 2004, o 21:07
autor: Torney
Bachinstitut pisze:Doigrałeś się, Torni. Masz swoje stare miasto. Skonasz w nieświadomości.
8)

: 8 lis 2004, o 21:18
autor: Bachinstitut
Miej sobie tę satysfakcje, Torni, należy Ci się.