Znaleziono 2 wyniki

Wyszukiwanie zaawansowane

autor: karl-Heinz
7 mar 2008, o 21:01
Forum: Komentarze do artykułów
Temat: (artykuł) W marszu i w boju (3)
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 4657

(artykuł) W marszu i w boju (3)

Witaj, z przyjemnoscia przeczytalem Twoj tekst. Takie artykuly trzeba dzis przypominac, mimo tego, ze dzsiaj wydaja nam sie smieszne. Ja jestem tlumaczem polsko-niemieckim i moj ojciec tez takowym byl. Nawet bardzo mozliwe, ze uczestniczyl w opisanej imprezie w roli tlumacza niemieckiej delegacji. I...
autor: karl-Heinz
7 mar 2008, o 20:37
Forum: Niemieckie napisy na budynkach i nie tylko
Temat: Prosba o przetlumaczenie napisu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 8742

ewentualnie napis moze znaczyc "Den Sachsen bringt kein Schicksal um, es reißt ihn höchstens mal herum". Nie jestem pewien co do tego Sachsen - od Szczecina do Saksonii jest daleko (ale ja w tej Saksonii akurat mieszkam). W wolnym tlumaczeniu mogloby to oznaczac: Saksonczyka nic nie zniszc...